The Alan Sondheim Mail Archive


Valeska Gert


{ http://www.alansondheim.org/inf.mp4
http://www.alansondheim.org/inm.mp4
inside bodies rooted at the hip
slightest movement, shudder, shiver
body-stutter, warmed probed flesh
slightest movement from inside
maybe shudder or shiver from inside
maybe warmed probed flesh f&m }


Was nicht geht, das geht nicht mehr,
mir ist so sonderbar zumut.
Wenn das wirklich alles war,
dann ist das Leben nicht sehr gut.
Seht, mein Fleisch verfaulet schon,
viel zu vieler Liebe Lohn.
Fruh du Ende ist der Spass,
fruh sind wir der Wurmer Frass.

  (Ich bin eine Hexe, Kaleidoskop meines Lebens)

What does not work, that's no longer
I am curious as reasonable.
If this really was everything,
Then life is not very good.
You see, my meat verfaulet know,
Far too many love wage.
Breakfast is you end the fun,
We are the early worms Frass.

We are the early worms' muck, swill, food.
An early end is a joke.
See, my flesh already decays
It's so strange to me, moody
For too many love's a wage

+++

Salutations from the Mumien cellar

Dann raffe ich die giftgrune Schleppe, schluchze ein paar Takte aus der
Schonen Blauen Donau und verschwinde.

  (Ich bin eine Hexe, Kaleidoskop meines Lebens)

Then I understand the giftgrune train, schluchze a few bars of the Blue
Danube and Scania disappear.

Then I grabbed the green poison bag, sobbed a few bars

Generated by Mnemosyne 0.12.